Background
The following Phoenician text was discovered by non-Foundation archaeologists in a site near the city of Tyre, Lebanon. It is credited to King Abibaal of Tyre, who is thought to have reigned sometime in the 10th century BCE. He is the earliest Phoenician King of Tyre attested to us.
King Abibaal is only mentioned in one other source - the writings of the historian Josephus, who claims Abibaal was the father of the much more famous Hiram I of Tyre. Hiram is credited with initiating Tyre's rise to the position of the dominant Phoenician city-state. As such, this inscription was considered highly valuable at the time of its finding, but was confiscated and censored by Foundation personnel after its contents were found to likely reference Foundation Groups of Interest and anomalous items or entities. Due to this, Foundation operatives in the Near East are advised to monitor all new findings related to King Abibaal.
Transcription
The following is a transcription of the Phoenician text. Sections of the inscription are damaged, and are signified by empty brackets in this transcription.
π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€π€π€ π€π€
π€π€π€π€ π€π€π€ π€ π€π€π€ π€
π€ π€π€π€π€π€π€ π€ π€π€π€
π€π€π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€π€
π€π€ π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€
π€ π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€ π€π€
π€ π€π€π€ π€ π€π€π€π€ π€π€
π€ π€π€π€π€ π€π€π€ π€ π€
π€π€ π€ π€π€π€π€π€ π€ π€π€π€
π€π€π€π€π€ π€ π€π€π€π€π€
π€π€π€π€ π€ π€π€π€π€ π€ π€π€π€
π€π€π€ π€ π€π€π€ π€π€π€ π€
π€[β β]π€π€π€π€π€π€
The rest of the inscription was not found. The bottom part of the pillar on which the inscription is written shows damage consistent with a sudden breaking of the pillar and subsequent erosion, allowing Foundation archaeologists to time the stone's breaking to within a few hundred years of its writing. A romanization1 is provided below.
ΚΎNK ΚΎBBΚΏL MLK αΉ’R
αΉ¬NΚΏT SML Z LRB αΉ’
R LMLQRT K YTN
MLQRT LMαΈ€NT BR
KT RBT LΚΎGD ΚΎB
K MαΈ€T Ε RDNM WDαΈ€
T ΚΎMN WHPKT DR
WLQαΈ€T KSP WαΈ€
RαΉ’ WMBRM WΕ M
MQRTM WYTNTM
LαΈ€DD WLMKN WLML
QRT WLΕ R HΕ N B
B[β β]BMZBαΈ€M
Translation
The following translation of the above text. Some words are split between lines, as is characteristic of inscriptions of the time. As the text contains no clear sentence breaks, words are grouped based on shared clauses.
ΚΎNK ΚΎBBΚΏL MLK αΉ’R
The text begins with a usual declaration of the author's identity. This is quite simply the first-person pronoun, ΚΎNK, followed by the author's name, ΚΎBBΚΏL, then their title - MLK (king) of αΉ’R (Tyre). Put simply, this section reads "I, Abibaal, King (of) Tyre".
αΉ¬NΚΏT SML Z
αΉ¬NΚΏ is a well-attested uniquely Phoenician verb usually accepted as meaning "to erect". The word-final T hints that the verb is specifically in the past, singular, first person. SML is a common Canaanite word meaning "sign", or in this case "inscription". Z is the close relative pronoun, analogous to English's "this".
LRB αΉ’R LMLQRT
The prefixed L is a signifier of an action being done to or for something - in this case, to the RB (Lord) of αΉ’R (Tyre), to MLQRT (in English, Melqart).






Per 


